Continuando o nosso giro ao mundo da música que tal aterrizarmos na França? Que viagem estamos fazendo não é mesmo? Já passamos por Portugal, Japão, Turquia e agora vamos para a França.
Então senhores passageiros apertem o cinto, muita calma nesta hora, pois poderemos passar por algumas turbulências e uma ótima estadia na França. Até o próximo "Giro ao Mundo Air", a sua Compania Áerea que te leva ao Mundo da Música.
Quelqu’un M’a Dit
Carla Bruni
On me dit que nos vies ne valent pas grand-chose,
Falam que nossas vidas não são grande coisa,
Elles passent en un instant comme fanent les roses,
Elas passam em um momento como as rosas.
On me dit que le temps qui glisse est un salaud,
Falam que o tempo é um canalha
Que de nos chagrins il s'en fait des manteaux.
No entanto alguém fala para mim...
Pourtant quelqu'un m'a dit que tu m'aimais encore,
Que você ainda gosta de mim,
C'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore,
Alguém que me disse que você ainda gosta de mim
Serais ce possible alors ?
Será isto possível então?
On me dit que le destin se moque bien de nous,
Falam me que o destino se diverte conosco
Qu'il ne nous donne rien, et qu'il nous promet tout,
Que não nos dá nada e que nos promete tudo
Paraît que le bonheur est à portée de main,
Que a felicidade está dentro do alcance,
Alors on tend la main et on se retrouve fou.
Então um aperta a mão e se encontra
Pourtant quelqu'un m'a dit...
No entanto alguém fala para mim...
Mais qui est-ce qui m'a dit que toujours tu m'aimais?
Mas quem me disse que você gosta de mim?
Je ne me souviens plus, c'était tard dans la nuit,
Eu não recordo mais, estava atrasada na noite,
J'entends encore la voix, mais je ne vois plus les
Eu ouço ainda a voz, mas eu não vejo o rosto
traits, "Il vous aime, c'est secret, ne lui dites pasque je vous l'ai dit."
"ele ama você, isso é segredo, não lhe diga que eu disse a você"
Você vê alguém dizendo a mim...
Tu vois, quelqu'un m'a dit que tu m'aimais encore,
Que você ainda gosta de mim, você disse isso realmente...
Me l'a t'on vraiment dit que tu m'aimais encore,
Serait-ce possible alors ?
Que você ainda gosta de mim, seria isto possível então?
On me dit que nos vies ne valent pas grand-chose,
Falam que nossas vidas não são grande coisa,
Elles passent en un instant comme fanent les roses,
Elas passam em um momento, como as rosas
On me dit que le temps qui glisse est un salaud,
Falam que o tempo é um bastardo
Et que de nos tristesses il s'en fait des manteaux.
Que nossas tristezas são aparência
Pourtant quelqu'un m'a dit...
No entanto alguém fala para mim...
Nenhum comentário:
Postar um comentário