7 de abril de 2008

Especial Aniversário de Cuiabá - LÍNGUA NOSSA

Palavreado que ninguém tira daqui

Mesmo com a migração de pessoas de outros Estados para Cuiabá, ainda se pode encontrar moradores falando o cuiabanês, principalmente em regiões ribeirinhas

VIVIANE PETROLI
Especial para o Jornal Circuito Mato Grosso

Segundo o jornalista e advogado Pedro Rocha Jucá, em seu livro Da linguagem cuiabana, “A ‘Linguagem Cuiabana’ é um autêntico registro idiomático do Português falado na Europa do Século XVI. Preservou os valores fonéticos do Português Culto que surgiu no Século XVII”.

Jucá ainda diz que o linguajar cuiabano também teve influência do Mirândês, segunda língua oficial de Portugal que é puxada mais para o lado espanhol. “O processo de normatização, como ‘idioma independente’, foi inciado em 1995. Embora tenha secular origem espanhola, o Mirandês (dialeto asturo-leonês falado no Conselho de Miranda do Douro, no Nordeste de Portugal), está na ‘Linguagem Cuiabana’”, diz Jucá em seu livro sobre o linguajar cuiabano.

Palavras do século XVII ainda permanecem na boca das pessoas
De acordo com Pedro Rocha Jucá ainda permanecem no Estado de Mato Grosso e em Cuiabá palavras portuguesas do século XVII.

Entre estas palavras pode-se encontrar: agardecê (agradecer), alugue (aluguel), madurece (amadurecer) e animá (animal).

O ‘ch’ e o ‘x’
Em ‘Da linguagem cuiabana’, livro recentemente lançado por Jucá, à questão do ‘tch’ e do ‘tx’ é questionada pelo simples fato de se ver as pessoas pronunciando estas sílabas até hoje, principalmente na região ribeirinha e do Porto.

É muito comum ouvir Coxipó sendo pronunciado como se tivesse um ‘tch’ (Cotchipó) ou faixa com ‘tx’ (faitxa).

O linguajar ainda não perdeu seu valor
Jucá diz que o linguajar cuiabano está cada dia mais forte e que nos últimos 30 anos foi alvo de pesquisas e estudos que comprovam a sua importância para o estudo da Língua Portuguesa. “A linguagem cuiabana nunca deve ser motivo para críticas, pois quem a ouve hoje é um privilegiado, sentindo a manifestação de séculos e da soma de ricos valores dos portugueses, dos índios e dos negros. A religião católica e a língua portuguesa garantiram a integridade territorial do Brasil, o quinto país do mundo em extensão”, diz Jucá.

Confira algumas palavras do linguajar cuiabano de A até Z e os seus significados que fazem parte do livro ‘Da linguagem cuiabana’ de Pedro Rocha Jucá:

Adobe............................................Tijolo grande de barro prensado manualmente
Advena..........................................Gente de fora, não é cuiabano
Adufo.............................................Tamborete quadrado, de couro, usado no Cururu
Alcova............................................Quarto do casal
Apatacado....................................Endinheirado, rico
Apear...........................................Desmontar da montaria, descer de um carro, perder regalia
Azular..........................................Sumir
Arca caída....................................Dor na boca do estômago ou nas costelas
Até na Oreia.................................Repleto, cheio, demais
À unha seca..................................Encontrar diamante em cascalho ainda não lavado
Babuja..........................................Doces, balas, guloseimas
Bacurau........................................Caipira
Baguá...........................................Pessoa Valente
Bagueragem.................................Gesto grosseiro, sem educação
Balaio...........................................Cabelo em grande quantidade, despenteado
Bambolê.......................................Chinela de borracha
Beiradear......................................Margear
Bixiguinha....................................Catapora
Boiota...........................................Pessoa abobalhada
Bamboleiar as cadeiras................Balançar as cadeiras, balançar os quadris
Boi de piranha.............................Sacrificado para salvar os demais
Bom demás..................................Muito bom
Caapiá..........................................Vegetal rasteiro. O pó da raiz dá um especial ao guaraná
Cafuçu.........................................Alguém feio
Cachi...........................................Faca que ficou menor depois de muitas vezes amolada
Cambambá..................................Bando, cambada, grupo
Enfarruscado.............................Tempo fechado, nublado, brusco
Enleiar.......................................Enrolar, prender em algo
Enxarquerar...............................Fuxicar
Embandeirado com....................Acompanhando alguém, seguindo alguém
É um borra-botas.......................Não vale nada
Está de chico..............................Está mestruada
Famaná..................................Famoso, importante
Foveiro, fouveiro...................Desbotado, quase sem cor
Fuá.........................................Desordem, confusão
Ficar fofo de esperar............Esperou demais
Gafeira.................................Coceira em geral
Gatanhar..............................Arranhar, namorar fora do limite
Gordurame..........................Comida, bóia
Girau...................................Mesa improvisada, usada na zona rural
Gente de quem?..................Pertence a qual família?
Haveres...............................Bens de fortuna
Hora de Ângelus.................Ato religioso católico, às 18 horas
Imbicar...............................Aportar, chegar
Inhanha..............................Situação dificil
Inquirir...............................Perguntar
Ioseilá................................Não sei...
Ispiaí..................................Olha aí...
Jimbre................................Dinheiro, moeda
Jujo...................................Qualquer planta medicinal
Juntar cisco........................Juntar lixo de pequeno tamanho
Jáprecei..............................Já consultei o preço
Ladino................................Esperto, sabido, inteligente, vivo
Lindeiro.............................Da fronteira, fronteiriço
Lusco-fusco.......................Claro-escuro, meia claridade
Macambúzio......................Tristonho
Madorna............................Sonolência
Michinga...........................Pequena mosca que sobrevoa frutas podres
Nhô....................................Referindo-se a um senhor
No gôto..............................Na parte interna da garganta
Na chincha.........................Quando se faz algo certo, com seriedade
Num vô co cha cara...........Não gostei de você
Obração.............................Diarréia
Opilado.............................Pálido
Pachola.............................Pilantra, almofadinha
Pampero...................Briga, confusão, agitação
Panela......................Cárie dental grande
Pastinha...................Franja de cabelo sobre a testa
Pêta.........................Mentira, logro, engano
Pau-rodado.............Não nasceu em Cuiabá ou em Mato Grosso
P’ra dedéu..............Para muitos, para sobrar, em abundância
Quadra...................Época, período, momento
Quizila...................Antipatia, aversão, prevenção, questão social
Quiçaça..................Mata fechada, de difícil acesso
Que nem cachorro de bugre......Não tem onde ficar, sem paradeiro
Quem bejô, bejô; quem não bejô, não beja mais......Acabou, terminou. É o fim
Saroba....................Mato muito sujo
Siminina.................Essa menina
Taludo....................Grande, forte, crescido
Tibi........................Lotado, cheio, completo
Ta empachado......Está com prisão de ventre
Tirrim, fechou o balaio......Fim de papo. Encerrou tudo.
Uciêza....................Sem-vergonhice, libertinagem
Uma nesga de... ......Um pouco de...
Vasanico..................Baixa no nível do rio em período de chuva
Verve.......................Malícia
Vá tomar mate com garfo.....Não torre a minha paciência
Vôte!........................Rejeição, espanto
Xirimbavo................Serviçal, no sentido pejorativo
Zamboada................Mata difícil de acesso, reunião de gente metida

Um comentário:

Anônimo disse...

gostei muito desse site....
sou cuiabano, e gosto do nosso linguajar...faltou ai.. chapa e cruz, piché,,,,,
um abraço.